Wiedza
Tu znajdziecie materiały i narzędzia, które mogą być pomocne we wdrażaniu lokalnej strategii integracji, a także w planowaniu i realizacji w bibliotekach różnorodnych działań skierowanych do osób z doświadczeniem migracji.
Przewodniki tematyczne i scenariusze wydarzeń
W ramach projektu „LiBri” powstał cykl materiałów edukacyjnych: przewodniki tematyczne oraz scenariusze zajęć i wydarzeń pomocne w przygotowywaniu i realizacji różnych bibliotecznych działań. Materiały zawierają wiedzę i praktyczne wskazówki na temat czterech kluczowych obszarów tematycznych: tworzenie bezpiecznych, przyjaznych punktów informacji, budowanie spójności społecznej poprzez promowanie uczestnictwa w kulturze, wzmacnianie integracji poprzez rozwijanie umiejętności niezbędnych w różnych dziedzinach życia, projektowanie oferty i planowanie skutecznych sposobów docierania do nowych odbiorców z doświadczeniem migracji.Treści inspirowane są przykładami z prawdziwego życia i pokazują, w jaki sposób biblioteki mogą reagować na wyzwania – zwłaszcza w czasach kryzysowych obfitujących w nagłe wydarzenia – i zapewniać schronienie, wsparcie i solidarność z potrzebującymi.
Dla kogo przeznaczone są materiały?
Materiały powstały z myślą o bibliotekarkach/bibliotekarzach i innych osobach pracujących w bibliotekach, które chciałyby, by ich instytucje były bardziej otwarte i wrażliwe na potrzeby różnorodnych społeczności. Mogą okazać się również przydatne dla stowarzyszeń wspierających migrantki/migrantów, instytucji świadczących usługi publiczne, szkół i innych podmiotów działających na rzecz wspierania osób z doświadczeniem migracji.
Jak korzystać z materiałów?
Materiały zawierają praktyczne wskazówki, przykłady i inspiracje dla bibliotek pragnących tworzyć ofertę i miejsca, które sprzyjają budowaniu spójności społecznej i integracji osób z doświadczeniem migracji w lokalnej społeczności. Każda część dotyczy innego tematu i zawiera propozycje zajęć/wydarzeń, przykłady dobrych praktyk i konkretne wskazówki dla bibliotekarek/bibliotekarzy. Cykl składa się z czterech przewodników tematycznych, którym towarzyszą gotowe scenariusze zajęć i wydarzeń. Do każdego przewodnika został dołączony zestaw ośmiu scenariuszy, które bibliotekarki/bibliotekarze mogą wykorzystać w swoich działaniach z osobami z doświadczeniem migracji, a także we własnym doskonaleniu zawodowym.
Gdzie znaleźć materiały?
Materiały są dostępne do pobrania na stronie projektu „LiBri”. Przed ich pobraniem prosimy o wypełnienie następującej ankiety:
Na podstawie art. 13 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych), publ. Dz. Urz. UE L Nr 119, s. 1 informujemy, iż Administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Fundacja Rozwoju Społeczeństwa Informacyjnego z siedzibą w Warszawie (00-359) Warszawa, przy ul. Mikołaja Kopernika 17, wpisana do Rejestru Stowarzyszeń prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie pod nr KRS 0000303048, zwana dalej Administratorem. Dane osobowe są przetwarzane w celach związanych z dokumentowaniem i pomiarem efektów projektu „LiBri”.
Przewodnik
Jak stworzyć lokalne partnerstwo i wspólnie przygotować lokalną strategię na rzecz integracji osób z doświadczeniem migracji?
Przewodnik krok po kroku prowadzi przez proces budowania partnerstwa i tworzenia lokalnej strategii integracji – od inicjowania współpracy poprzez diagnozę potrzeb, kolejne etapy pracy nad strategią, aż po wdrażanie, monitoring i ewaluację.
Raport z badań
Raport z badań biurkowych w projekcie „Libri” – analiza kontekstu do przygotowywanych lokalnych strategii integracji
Badanie polegało na zebraniu i analizie danych dotyczących migracji i uchodźstwa w krajach partnerskich projektu „Libri” oraz dobrych praktyk działań bibliotek skierowanych do osób z doświadczeniem migracji i uchodźstwa. Raport z badań jest dostępny w języku angielskim (na początku) oraz w językach: francuskim, włoskim, łotewskim, polskim i rumuńskim (w dalszych częściach publikacji).


